文章
「刷卡」英文怎麼說?千萬別說「brush the card」!
2023/09/13

自從有了WeChat Pay和Alipay之后,小V一年都難得用幾次現金了,刷卡(銀行卡)也成了一種奢侈。那麼,「刷卡」用英文怎麼說呢?

在英文里「刷卡」沒有統一的稱呼,需要對其使用用途進行分門別類。

一、刷磁條卡

「刷卡」一詞起源于銀行磁條卡。在我們結賬時,商家或收銀員會拿著我們的卡在POS機長長的卡槽里劃一下,再在POS機鍵盤上輸入金額,然后要我們輸入支付密碼,這樣就輕輕松松地完成了交易。

POS機的英文全稱是Point of Sale terminal,這里的「terminal」可以翻譯為「終端」,這句英文的意思是「銷售終端(機)」。

需要注意的是,在歐洲和其它一些國家,刷卡機還有另一稱呼,叫「Payment Card Reader」。

所以,這樣劃一下卡的結賬方法,在英文里的地道表達就是:

swipe the card

這里的swipe用英文來表達就是:pass a plastic card containing information stored on a magnetic strip, such as a credit card, debit card, through a special machine that reads this information.

ADVERTISEMENT

小V(VOA英語城)用中文來解釋就是:把一張磁條上儲存有信息的塑料卡片,比如信用卡,借記卡,通過一台能讀這種信息的機器,這個動作就叫swipe。

所以,只要是這種磁條卡,如剛才說的信用卡,門禁卡,都可以用swipe這個單詞。

比如收銀員問小V(VOA英語城):「Cash or card?(現金還是刷卡)」

小V(VOA英語城)我回答:"Pay by card.(用卡支付)」

然后收銀員小姑娘會要小V(VOA英語城)我「Swipe the card and sign the receipt.」刷卡簽名完成交易。

再比如刷門禁卡的提示語為:

Swipe your card to open the door.

刷卡開門。

手機的「滑動解鎖」也是用的這個詞,即「Swipe / Slide to Unlock」。

二、刷有芯片的磁感應卡

很多小伙伴們應該見過或者用過這樣的卡,如餐卡,公交卡,只要在刷卡機的磁感應區范圍內,你只需把卡片輕輕地貼上就去,機器就能感應到,并能讀取卡片內的信息,因為這種卡內嵌有NFC芯片。

除此之外,現在的很多智慧型手機、智能手表、捷運圓形車票(彩色且形狀似硬幣)等也內嵌有同樣的芯片,也可以實現刷卡。

這個貼上去的動作可以用英文單詞「tap(輕扣)」來表達。

此時的刷卡,用英文來表達就是:

tap the card(可理解為「拍卡」)

在美國有一種捷運和公交一卡通卡,卡上面印的名字就是「Tap & Go!」。

The bus driver reminds Mini V to tap my card to pay for the bus.

公交車司機提醒小V(VOA英語城)我刷卡付費。

三、刷IC卡

有的網銀卡是IC卡。IC的英文全稱是Integrated Circuit Card(集成電路卡),又稱Smart Card(智能卡),Intelligent Card(智慧卡)等。

IC卡長得跟磁條卡差不多,不過沒有那一條黑色的磁條,在卡的一端,有一露在外面的正方形的金屬芯片。這塊金屬芯片長得有點像手機的SIM芯片。

這種卡在結賬時,不是從磁條讀卡槽劃過,而是半[插·入]式地[插·入]刷卡機的讀卡器。這種[插·入]方法同插SD內存卡。

所以,這種[插·入]的英文表達是:

insert the card

She asks Mini V first to insert the credit card, then input my password.

她要小V我(VOA英語城)先[插·入]信用卡,再輸入密碼。

ADVERTISEMENT

四、「充值卡」英文怎麼說?

「充值卡」的英文真的不是「value-added card(增值卡)」哦,很多城市的捷運標示語或提示語音都翻譯錯了。

value-added表示:「增值的」、或「附加的」。

增值稅是「value-added tax」。增值服務就是「value-added service」。

公交卡的俗稱是「充值卡」,地道表達為prepaid card(預付費卡,有的小伙伴們的手機套餐也是預付費卡)或者prepaid IC card(預付費IC卡)。

「充值卡」還可以表達為:

smart card(智能卡)

public transit card / transport(公共交通卡)

public transport smart card(公共交通智能卡)

五、「刷卡」不是「brush the card」!

這里的brush是指用刷子刷,比如刷牙,刷你的衣服、鞋、頭髮等。

「brush the card」,你這是想拿著刷子在卡片上刷灰塵麼?

本文禁止轉載,否則后果自負!

文稿來源:VOAEC.COM 原創 (VOA英語城)

責任編輯: